Ну и в историю я попал! В переписке с американскими коллегами я крупно оплошал!

Девелопмент директор из штатов упомянул о какой-то крутой программе, которую они разрабатывают: "... we’re writing a tool to help us manage our Agile process ...".

В моем ответе на его письмо, в самом конце я сделал приписочку, что хотелбы взглянуть на эту чудо программу: "I am looking forward to look at your tool."

Вот это была неумышленная ошибка. Сегодня я получил письмо от моего шэфа, который находится в отпуске. Привожу практически весь текст: "A word of advise to non-native English speakers: never tell native English male speakers that you are looking forward to look at their tool, unless you really mean it."

Да уж, расмешил я народ =)
Но спасибо шэфу, своим письмом он меня какбы спас от скрытых насмешек и дал урок продвинутого английского. Thank you, Frank! ;-)
От сюда мораль. Учите инглиш...

Вот теперь сижу и думаю какой ответ написать, чтобы отшутиться по этому поводу =)

Комментарии

Yagovdik wrote 14.09.2006 at 11:09 аджог Smile))
Dzmitry wrote 14.09.2006 at 11:09 Не первый раз за тобой такое замечаю!!
То руку на коленку мужика в транспорте положишь, то ... ну не будем вдаваться в подробности на публике ;)

ЗЫ Вопщем тебя раскрыли! Помоему, Женя, тебе не нужно этого стесняться!
safor wrote 14.09.2006 at 11:09 to Dzmitry > дапшёлты!
Dzmitry wrote 14.09.2006 at 11:09 Зачот вопщем! Афта пешы исчо ;)))
ahtokca wrote 14.09.2006 at 12:09 малайца! напиши что у него чень маленький тул и ты ничо не разглядел Smile
safor wrote 14.09.2006 at 12:09 как надо было:

I am looking forward to see the utility.

Wink
Kaas wrote 14.09.2006 at 12:09 Бугага!!! На самом деле прикольно вышло. Интересно че там подумал перец ?? Может тул уже свой бриалинит Smile)))
safor wrote 14.09.2006 at 12:09 кстати balls я уже тоже не говорю. научился ))
заменяю на spheres......
safor wrote 14.09.2006 at 12:09 если в ближайшее время будут звать в командировку в штаты — буду отказываться!!!........ ахтунг!
Maksim R. wrote 15.09.2006 at 19:09 Это чувак ещё ничего. Смирнов до недавних пор в кафе говорил что то вроде "Three big cock`s" имея ввиду 3 больших колы, но официанты недоумевая начинали прикидывать где бы им раздобыть три больших хуя для белого господина.
safor wrote 16.09.2006 at 16:09 Спасибо, Махум, расмешил =)
А заодно и список ахтунг-слов пополнил.........
Dmitri D. wrote 06.10.2006 at 13:10 Наткнулся на книжку по этой теме. Называется "Taboos and Issues". Полное описание тут: englishtips.org/cms/index.php?newsid=1150790117

Но, чтобы скачать нужно зарегиться на сайте. Я специально не публикую тут прямой линк на скачку с englishtips.org ибо блюду кодекс чести — это  уважаемый мною сайт Smile

Для тех кому региться влом, я выложил книгу на рапидшару:
http://rapidshare.de/files/35692721/tabooz.pdf
Размер всего 6 MB.
safor wrote 07.10.2006 at 17:10 Ну спасибо, Дима! Классный стаф! Ты просто кладезь ресурсов по английскому языку.

Добавить комментарий




biuquote
  • Комментарий
  • Предпросмотр
Loading